Usborne France est la filiale française d'un groupe d'édition britannique spécialisé dans le livre jeunesse. Cette maison d'édition s'est fait connaître par son catalogue très varié de livres pour enfants, proposant autant des albums illustrés, des premiers romans, que des documentaires ludiques. La marque met un accent particulier sur la qualité graphique et pédagogique de ses ouvrages, afin d'accompagner les enfants dans leurs apprentissages et leur découverte du monde.
L'origine de la maison se trouve au Royaume-Uni, où elle s'est imposée comme l'un des acteurs majeurs de la littérature jeunesse, avant d'étendre ses publications à l'international, notamment en France. Usborne France adapte et traduit une grande partie de son fonds éditorial pour répondre au lectorat francophone, tout en veillant à conserver l'essence éducative et le ton convivial appréciés chez les jeunes lecteurs et leurs familles. La collection couvre des thématiques variées allant des sciences à l'histoire, en passant par l'art, la culture générale, les livres-jeux et les ouvrages d'activités à faire seul ou en groupe.
Les services proposés par Usborne France s'adressent aux libraires, aux professionnels de l'éducation, mais aussi aux particuliers. Outre la publication et la diffusion d'ouvrages papier et parfois numériques, la maison soutient régulièrement des initiatives autour de la lecture et propose des ressources pour l'animation d'ateliers ou la découverte ludique du livre en milieu scolaire ou familial. Les auteurs et illustrateurs travaillant avec Usborne bénéficient d'un accompagnement éditorial visant à garantir un contenu accessible et attractif pour les enfants, en adéquation avec les exigences éducatives actuelles. Edition Livre France
Pour soumettre un manuscrit à Usborne France, il est important de noter que cette maison d'édition se spécialise principalement dans la littérature jeunesse et que la plupart des projets publiés proviennent d'auteurs anglophones via leur siège au Royaume-Uni. Usborne ne publie généralement pas d'auteurs non sollicités ni de manuscrits en français, car elle traduit et adapte surtout les titres édités à l'international. Les soumissions directes de manuscrits, en France, ne sont donc pas acceptées par la filiale française.
Sur le plan des pratiques courantes dans le secteur, lorsqu'une maison d'édition accepte les soumissions, elles précisent généralement le format des fichiers à privilégier, souvent au format PDF ou Word, et donnent des indications quant à la présentation du texte et au nombre de pages à transmettre. Les éditeurs qui acceptent des manuscrits prévoient parfois un formulaire en ligne ou une adresse e-mail dédiée, tandis que l'envoi papier devient plus rare. Les délais de réponse à une soumission varient selon les éditeurs et peuvent aller de plusieurs semaines à plusieurs mois, le temps nécessaire pour lire et évaluer chaque proposition.
Dans tous les cas, il est conseillé d'adresser une lettre de présentation claire, d'accompagner le manuscrit d'un résumé, de vérifier que l'ouvrage proposé correspond bien à la ligne éditoriale de l'éditeur, et de soigner la mise en page pour maximiser les chances d'être lu. Il est aussi important de respecter les consignes spécifiques annoncées sur le site officiel de chaque maison d'édition.
D'après les retours disponibles sur des forums spécialisés, des réseaux sociaux et des articles publiés par des sites reconnus comme Livres Hebdo ou Actualitté, la maison d'édition Usborne France bénéficie généralement d'une image positive parmi les auteurs, notamment dans le secteur de la littérature jeunesse. La qualité éditoriale est fréquemment valorisée, avec des livres appréciés pour leur soin graphique, leurs illustrations attractives et leur adaptation à un public jeune, ainsi que pour la diversité des thématiques traitées. Les auteurs notent que les ouvrages proposés se distinguent par une présentation soignée et une attention particulière portée à l'ergonomie pour les enfants.
Sur l'accompagnement éditorial, les témoignages évoquent un cadre professionnel mais, du fait du fonctionnement particulier d'Usborne qui privilégie la traduction et l'adaptation d'ouvrages produits initialement en anglais, les auteurs français souhaitant publier des créations originales signalent des opportunités limitées. Plusieurs commentaires sur des groupes d'auteurs et forums indiquent que la majorité des collaborateurs d'Usborne France interviennent sur la traduction, l'adaptation ou le travail éditorial, plutôt que sur la création pure.
Concernant la diffusion, Usborne France est généralement reconnue comme une structure solide, bénéficiant d'une importante présence en librairie et d'un réseau de vente très actif, y compris via des conseillers à domicile et des plateformes en ligne. Les auteurs notent une visibilité correcte de leurs titres, même si certains signalent que la concurrence en interne reste forte, avec une large production de nouveautés chaque année.
Au sujet des délais, les retours publics font état d'un respect global des échéances en matière de publication, avec une organisation structurée et des calendriers de sortie clairement définis. Des avis signalent néanmoins que, comme dans de nombreuses maisons jeunesse ayant un flux important de titres, la réactivité varie selon les périodes de l'année ou en fonction de l'ampleur des nouveautés.
Parmi les points d'attention régulièrement relevés figure la standardisation des projets éditoriaux, liée au modèle international d'Usborne, pouvant limiter la marge de manœuvre créative pour certains auteurs ou illustrateurs souhaitant davantage d'innovation ou un accompagnement plus personnalisé. Les discussions sur le mode de rémunération, souvent évoquées sur les forums spécialisés, concernent principalement le statut de travailleur indépendant pour les traducteurs et adaptateurs, avec une rémunération considérée comme conforme aux pratiques du secteur mais rarement exceptionnelle.
Dans l'ensemble, les avis publics témoignent d'une maison d'édition sérieuse, bien implantée sur le segment jeunesse, offrant de bonnes garanties de diffusion et de fabrication, mais dont le modèle éditorial peut ne pas convenir à tous les profils d'auteurs, en particulier ceux en recherche de création originale ou de collaboration très rapprochée.
Parcourez les principales catégories d'ouvrages sollicitées par les auteurs. Accédez aux pages dédiées pour connaître les consignes d'envoi de manuscrit et la politique éditoriale par genre.
Disponibilité en librairie et en ligne par région : accédez aux pages régionales pour connaître l'édition, la diffusion et l'envoi de manuscrits.