
Cette page aide à préparer un envoi de manuscrit à la maison d'édition Kurokawa. Elle synthétise les éléments habituellement attendus lors d'une soumission (format, synopsis, note d'intention), les points à vérifier avant l'envoi, ainsi que des réponses aux questions fréquentes sur le contrat d'édition, la diffusion et la distribution. Pour les modalités exactes, il est recommandé de se référer aux informations officielles de l'éditeur.
Envoyer un manuscrit à une maison d'édition telle que Kurokawa constitue une démarche importante dans le parcours de beaucoup d'auteurs souhaitant faire découvrir leur œuvre à un large public. La préparation et la soumission d'un manuscrit requièrent généralement un certain nombre d'étapes et d'attentions particulières, qui peuvent considérablement faciliter la réception du projet par une équipe éditoriale. Avant toute chose, il est souvent conseillé de s'assurer que le texte proposé correspond bien à la ligne éditoriale de la maison ciblée. Dans le cas de Kurokawa, connue pour publier principalement des mangas, l'alignement du projet avec les genres, le format et l'esprit habituellement défendus par l'éditeur peut jouer un rôle déterminant dans la prise en compte du dossier. Prendre le temps de découvrir le catalogue existant, de comprendre les tendances éditoriales et les attentes de la structure à qui l'on s'adresse, permet d'orienter la proposition en conséquence. La préparation du manuscrit représente ensuite une étape clé dans le processus d'envoi. Avant toute soumission, il est couramment recommandé de relire attentivement le texte pour corriger les éventuelles fautes d'orthographe, de grammaire ou de syntaxe, afin de garantir un rendu aussi professionnel et soigné que possible. La mise en page du document doit généralement privilégier la lisibilité : il peut s'agir, par exemple, d'utiliser une police classique, une taille de caractères raisonnable et des marges suffisantes. Selon les consignes des maisons d'édition, certains préfèrent recevoir le document en version numérique alors que d'autres acceptent encore des envois papier, ce qui impacte la façon de présenter le manuscrit. Un manuscrit bien structuré, paginé et clairement identifié facilite la lecture et le traitement par les personnes en charge de la réception. Au-delà du texte principal, plusieurs éléments complémentaires sont fréquemment demandés lors d'une soumission éditoriale. Un synopsis, qui offre un résumé clair et concis de l'intrigue, est souvent apprécié pour permettre aux éditeurs d'appréhender rapidement l'histoire, ses enjeux et ses originalités. Une note d'intention peut également accompagner le dossier ; elle sert le plus souvent à présenter les motivations qui ont guidé l'auteur dans l'élaboration de son projet, à détailler ses choix narratifs, thématiques ou graphiques s'il s'agit d'une bande dessinée, et à défendre la pertinence de l'œuvre dans le contexte éditorial actuel. Certaines maisons demandent par ailleurs une courte présentation de l'auteur : ce paragraphe, généralement sobre et informatif, retrace le parcours, les éventuelles expériences antérieures et les aspirations de la personne qui soumet le manuscrit. Dans le cas spécifique des ouvrages illustrés ou des romans graphiques, il se peut également que l'on sollicite des extraits d'illustrations ou un portfolio présentant le style visuel de l'auteur. Toutefois, il convient de rappeler que ces exigences varient d'un éditeur à l'autre, et qu'il est toujours préférable de s'assurer, en consultant les consignes officielles à jour sur le site ou les supports de Kurokawa, de la composition optimale du dossier. Le choix du canal de soumission dépend le plus souvent des recommandations propres à chaque maison. Certaines proposent un formulaire de dépôt en ligne dédié à la réception des projets, d'autres privilégient l'envoi par courrier électronique directement à une adresse précisée, et il arrive encore que l'on puisse adresser un manuscrit sous format papier, par voie postale. Chaque support suppose des spécificités et des précautions : par exemple, un envoi numérique peut nécessiter le respect de formats de fichiers particuliers (PDF ou Word, le plus souvent), une taille maximum, ou la séparation des différents éléments du dossier (texte, visuels, présentation) dans des fichiers distincts ou au contraire, regroupés dans un même document. La clarté du sujet du message, la cohérence du nommage des fichiers transmis, l'indication explicite des coordonnées de l'auteur (nom, prénom, contact téléphonique et électronique) figurent parmi les bonnes pratiques recommandées pour éviter toute confusion lors du traitement du dossier. Pour les envois postaux, une présentation ordonnée, une impression nette et la mention claire du titre et des coordonnées restent généralement de mise. Respecter scrupuleusement les instructions fournies par l'éditeur peut grandement améliorer les chances que le manuscrit soit lu dans de bonnes conditions. Il est ainsi souvent recommandé de lire attentivement les modalités de soumission détaillées sur la page officielle de Kurokawa ou de toute maison d'édition envisagée. Certains éditeurs précisent la façon dont ils souhaitent que chaque pièce du dossier soit présentée, quels types de projets ils acceptent ou non, ou encore les éventuelles périodes d'ouverture ou de fermeture de réception des manuscrits. Les délais de réponse pouvant varier, il est habituel de conserver précieusement la date exacte de l'envoi, de sorte que l'on puisse, en cas de non-réponse après plusieurs semaines ou mois (selon ce qui est indiqué dans les consignes), envisager une relance. Si une relance s'avère nécessaire, la courtoisie et la concision sont, dans ce type de correspondance, généralement appréciées. Certaines maisons demandent explicitement aux auteurs d'éviter les relances multiples ou trop rapprochées, et il est important de respecter les délais indicatifs qui seraient mentionnés dans leurs consignes officielles. Dans tous les cas, les procédures et attentes peuvent sensiblement varier selon les éditeurs, voire évoluer d'une année à l'autre en fonction des changements internes ou des adaptations des pratiques professionnelles. Prendre soin de s'informer régulièrement sur le site internet de Kurokawa à propos des modalités précises d'envoi, des éventuelles restrictions ou recommandations relatives à leur ligne éditoriale, et de veiller à répondre au plus près aux critères explicitement affichés, représente une précaution essentielle pour maximiser la pertinence de la démarche. Le soin apporté à la conception, à la rédaction et à la transmission de son dossier traduit un respect du travail éditorial et crée, d'emblée, des conditions favorables à la découverte du projet par les équipes de lecture. Ainsi, quelle que soit la nature du manuscrit ou l'originalité de la démarche, la précision, le professionnalisme et l'attention portée aux attentes de la maison d'édition restent des repères utiles tout au long du processus d'envoi. Édition Livre France
›› Voir la fiche complète de Kurokawa (présentation, coordonnées, soumission)
Pour une soumission lisible et complète, un manuscrit paginé et relu, un synopsis cohérent et une note d'intention concise permettent d'évaluer rapidement le projet. Vérifier la ligne éditoriale et les consignes officielles évite les envois non conformes et facilite le traitement du dossier.

Un dossier de soumission sert à présenter le projet de manière structurée. Il comprend en général le manuscrit (texte complet ou extrait, selon les consignes), un synopsis qui expose l'intrigue ou l'argumentaire, une note d'intention qui clarifie la démarche, et une brève présentation de l'auteur. Selon les cas, des éléments complémentaires peuvent être pertinents : sommaire, plan, public visé, ou positionnement dans une collection. L'objectif est d'aider l'éditeur à comprendre rapidement le contenu, le genre et la cohérence de l'ouvrage.
Avant l'envoi, il est utile de vérifier l'adéquation à la ligne éditoriale et les modalités de soumission (canal, format, pièces demandées). Lorsque la maison indique un cadre de traitement, s'y référer pour estimer les délais et planifier une relance. Pour la suite, comprendre la distinction entre diffusion et distribution aide à évaluer la disponibilité potentielle des ouvrages. Enfin, en cas de proposition de contrat, une lecture attentive des clauses du contrat d'édition et des conditions de reddition des comptes permet d'aborder l'échange avec méthode.
L'envoi se fait généralement via un formulaire de soumission ou par e-mail, selon les consignes officielles. Il est recommandé de vérifier la ligne éditoriale, de respecter le format demandé (PDF/Word) et de joindre les éléments utiles (synopsis, note d'intention, présentation de l'auteur, extrait ou texte complet). En cas de doute, privilégier les instructions publiées par l'éditeur.
Un dossier de soumission comprend le manuscrit (ou un extrait), un synopsis clair, une note d'intention, une courte biographie, et parfois une fiche technique (genre, nombre de signes, public visé). Il est utile d'ajouter un pitch d'une à deux phrases et, si cela est pertinent, un plan ou un sommaire. Les pièces exactes varient selon les maisons.
Le plus courant est un PDF pour préserver la mise en page, ou un fichier Word/ODT si l'éditeur le demande. Un document paginé, avec police lisible et interligne confortable, facilite la lecture. Éviter les fichiers trop lourds ; si nécessaire, compresser ou fournir un lien de téléchargement conforme aux consignes.
Les délais de réponse dépendent du volume de manuscrits reçus et de l'organisation du comité de lecture. Lorsque la maison indique un délai, il est préférable de s'y référer. En l'absence d'information, une relance courtoise après un délai raisonnable est possible, en rappelant la date d'envoi et le titre du projet.
Comparer la ligne éditoriale, le catalogue, les collections et le public visé permet d'évaluer l'adéquation. Lire quelques titres publiés récemment donne des repères sur le style et les genres privilégiés. Il est aussi utile de vérifier les modalités de diffusion/distribution et la politique de communication autour des parutions.
Avant signature, il est recommandé de lire attentivement les clauses clés : droits cédés, durée, territoire, rémunération, reddition des comptes, conditions de résiliation et obligations de chacune des parties. En cas d'incertitude, demander des clarifications écrites et, si besoin, solliciter un avis professionnel (juridique ou associatif).
Ces réponses donnent des repères généraux. Pour des informations spécifiques, il est recommandé de consulter les indications officielles de Kurokawa et la fiche de l'éditeur sur le site.
Cette page propose une aide à la préparation d'un envoi de manuscrit et une présentation des notions courantes de l'édition (soumission, comité de lecture, diffusion, distribution, contrat d'édition). Les informations sont rédigées de manière générale et n'ont pas vocation à remplacer les consignes propres à Kurokawa.
Pour réduire les erreurs d'envoi et gagner du temps, il est conseillé de consulter le site officiel de l'éditeur, de vérifier la compatibilité du projet avec son catalogue, et de conserver une trace de l'envoi (date, intitulé, version du fichier).
Pour compléter la préparation, il peut être utile de consulter la fiche dédiée à Kurokawa, puis d'explorer l'annuaire des maisons d'édition et les ressources pratiques du site.