Avant d'envoyer un manuscrit à la maison d'édition Wildproject, il est généralement recommandé de vérifier d'abord l'adéquation du projet avec la ligne éditoriale. Comme pour toute maison, la pertinence d'une soumission dépend à la fois du genre littéraire, du sujet traité et de la manière dont le texte s'inscrit dans un projet éditorial précis. Un manuscrit peut être solide sur le fond, mais moins adapté s'il s'éloigne trop des orientations habituellement recherchées. Dans le doute, il est prudent de consulter les consignes officielles de Wildproject avant tout envoi, afin de s'assurer que la démarche correspond bien aux attentes indiquées.
La qualité de la relecture compte aussi beaucoup. Il est souvent recommandé de relire attentivement le texte pour corriger les fautes d'orthographe, les incohérences, les répétitions et les passages qui nuisent à la fluidité. Une relecture soignée permet de présenter un manuscrit plus lisible et plus facile à examiner. La mise en page mérite également attention : un document aéré, avec une typographie claire, des paragraphes bien distincts et une présentation régulière, facilite la lecture. Sans chercher une mise en forme sophistiquée, il est préférable d'éviter les fichiers trop chargés, trop décorés ou difficiles à parcourir.
Selon les consignes, il peut être demandé de joindre certains documents d'accompagnement. Certaines maisons précisent qu'un synopsis est utile pour résumer l'ensemble du projet, tandis qu'une note d'intention peut aider à comprendre la démarche de l'auteur, le contexte du texte et les choix d'écriture. Une présentation de l'auteur est souvent appréciée lorsqu'elle apporte quelques repères utiles sur le parcours, les publications antérieures ou le lien avec le sujet traité. Selon les cas, un extrait suffit, tandis que d'autres maisons demandent un manuscrit complet. Il est donc préférable de vérifier précisément ce qui est attendu pour Wildproject, car les modalités peuvent varier d'un éditeur à l'autre.
Le message d'envoi mérite lui aussi une attention particulière. Un objet clair, simple et sans ambiguïté aide à identifier rapidement la nature de la demande. Le nommage du fichier doit rester lisible et cohérent, afin de faciliter le traitement du dossier. Il est également conseillé de vérifier que les coordonnées figurent bien dans l'ensemble des documents utiles ou dans le message, notamment un nom complet et un moyen de contact. Ces détails, souvent perçus comme mineurs, participent pourtant à la clarté générale du dossier et à la qualité de la présentation. Edition Livre France
Pour une soumission lisible et complète, un manuscrit paginé et relu, un synopsis cohérent et une note d'intention concise permettent d'évaluer rapidement le projet. Vérifier la ligne éditoriale et les consignes officielles évite les envois non conformes et facilite le traitement du dossier.
L'envoi se fait généralement via un formulaire de soumission ou par e-mail, selon les consignes officielles. Il est recommandé de vérifier la ligne éditoriale, de respecter le format demandé (PDF/Word) et de joindre les éléments utiles (synopsis, note d'intention, présentation de l'auteur, extrait ou texte complet). En cas de doute, privilégier les instructions publiées par l'éditeur.
Un dossier de soumission comprend le manuscrit (ou un extrait), un synopsis clair, une note d'intention, une courte biographie, et parfois une fiche technique (genre, nombre de signes, public visé). Il est utile d'ajouter un pitch d'une à deux phrases et, si cela est pertinent, un plan ou un sommaire. Les pièces exactes varient selon les maisons.
Le plus courant est un PDF pour préserver la mise en page, ou un fichier Word/ODT si l'éditeur le demande. Un document paginé, avec police lisible et interligne confortable, facilite la lecture. Éviter les fichiers trop lourds ; si nécessaire, compresser ou fournir un lien de téléchargement conforme aux consignes.
Les délais de réponse dépendent du volume de manuscrits reçus et de l'organisation du comité de lecture. Lorsque la maison indique un délai, il est préférable de s'y référer. En l'absence d'information, une relance courtoise après un délai raisonnable est possible, en rappelant la date d'envoi et le titre du projet.
Comparer la ligne éditoriale, le catalogue, les collections et le public visé permet d'évaluer l'adéquation. Lire quelques titres publiés récemment donne des repères sur le style et les genres privilégiés. Il est aussi utile de vérifier les modalités de diffusion/distribution et la politique de communication autour des parutions.
Avant signature, il est recommandé de lire attentivement les clauses clés : droits cédés, durée, territoire, rémunération, reddition des comptes, conditions de résiliation et obligations de chacune des parties. En cas d'incertitude, demander des clarifications écrites et, si besoin, solliciter un avis professionnel (juridique ou associatif).
Ces réponses donnent des repères généraux. Pour des informations spécifiques, il est recommandé de consulter les indications officielles de Wildproject et la fiche de l'éditeur sur le site.