Cette page aide à préparer un envoi de manuscrit à la maison d'édition Tana. Elle synthétise les éléments habituellement attendus lors d'une soumission (format, synopsis, note d'intention), les points à vérifier avant l'envoi, ainsi que des réponses aux questions fréquentes sur le contrat d'édition, la diffusion et la distribution. Pour les modalités exactes, il est recommandé de se référer aux informations officielles de l'éditeur.
L'envoi d'un manuscrit à une maison d'édition comme Tana représente une démarche importante pour tout auteur souhaitant partager son travail auprès d'un public plus large. Avant de procéder à cette soumission, il est généralement conseillé de s'assurer que le texte proposé correspond à la ligne éditoriale de l'éditeur ciblé. Tana, à l'instar d'autres maisons, affiche habituellement ses thématiques ou genres de prédilection, ce qui permet de repérer si le manuscrit envisagé a des chances de retenir l'attention de leur comité de lecture. Prendre le temps d'analyser les précédentes publications, de s'informer sur les collections ou de se référer aux ouvrages récents peut donner une indication utile quant à la pertinence de la démarche.
La préparation du manuscrit constitue une étape clé. En règle générale, il est suggéré de relire soigneusement son texte afin de corriger les éventuelles fautes et d'assurer la cohérence du contenu. Une présentation claire, aérée et lisible facilite le travail de lecture. Lors de la mise en page, il peut être judicieux de préférer une police simple, une taille de caractère suffisamment lisible et des marges raisonnables, tout en évitant les ornements ou les mises en forme trop fantaisistes. Certains éditeurs peuvent parfois communiquer des spécificités sur le format du fichier (par exemple, un document PDF ou Word), la pagination ou le mode de reliure lorsqu'il s'agit d'un envoi papier ; il est donc essentiel de s'y conformer le cas échéant.
Les maisons d'édition, selon leurs propres processus internes, peuvent demander différentes pièces à joindre à la proposition de manuscrit. Outre le texte intégral ou un large extrait, il est habituellement attendu de fournir un synopsis. Ce document présente l'intrigue, le sujet ou la thématique de l'ouvrage sur une page ou deux, permettant à l'équipe éditoriale d'appréhender rapidement l'intérêt du texte. Une note d'intention est fréquemment sollicitée. Celle-ci vise à expliciter les motivations de l'auteur, ses choix, la démarche qui a conduit à l'écriture du manuscrit et éventuellement le public visé. Parfois, une courte présentation de l'auteur vient compléter le dossier ; elle inclut des éléments biographiques, la mention d'éventuelles publications antérieures ou une brève description du parcours en lien avec le projet soumis. Il n'est pas rare que les maisons demandent également un extrait du texte, par exemple les premiers chapitres ou une section représentative, afin de juger du style et de la voix narrative.
Les canaux de soumission peuvent varier d'une maison à l'autre. Certaines privilégient un formulaire en ligne à compléter sur leur site officiel, tandis que d'autres acceptent les envois par courrier électronique ou, plus rarement, par voie postale. Lorsqu'une adresse e-mail est mise à disposition, il est souvent recommandé d'indiquer, dans l'objet, la mention " Soumission manuscrit ", suivie du nom de l'auteur et du titre de l'œuvre. Cela facilite le tri et le suivi des propositions. Le fichier comportant le manuscrit et les pièces complémentaires doit être nommé de façon explicite, par exemple avec le nom de l'auteur et le titre, afin d'éviter toute confusion lors de la réception. Si plusieurs fichiers sont demandés, numéroter ou préciser leur contenu dans le nom du fichier peut contribuer à une meilleure organisation.
Certaines recommandations de présentation sont généralement admises par la plupart des éditeurs. Il peut s'avérer pertinent de renseigner ses coordonnées complètes : nom, prénom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail figurent souvent en tête du dossier ou dans un document à part. L'utilisation d'un sujet clair et précis pour l'envoi, ainsi qu'un message d'accompagnement poli mais concis, sont considérés comme des marqueurs de sérieux et d'attention. Lorsque les maisons d'édition requièrent un formulaire spécifique ou précisent que seuls certains types de textes seront étudiés, il est important de respecter rigoureusement ces consignes pour éviter que la proposition ne soit pas prise en considération.
Le suivi d'une soumission constitue également une étape à ne pas négliger. Une fois l'envoi effectué, il est conseillé de conserver une trace de la date et du contenu transmis. Cette précaution permet de disposer d'un repère si aucun accusé de réception n'est reçu, ou dans le cas où un délai annoncé viendrait à être dépassé. Les délais de réponse peuvent varier sensiblement d'un éditeur à l'autre, et certaines maisons ne répondent qu'en cas de retour positif. Toutefois, il arrive qu'une relance courtoise soit envisageable après un certain temps, de préférence en respectant l'éventuel délai de réponse indiqué dans les consignes officielles. La formulation d'une relance polie, mentionnant la date et la nature de l'envoi initial, est généralement mieux perçue qu'un message insistant ou répété.
Il est à noter que chaque maison d'édition définit des modalités qui lui sont propres pour l'examen des manuscrits. Les attentes peuvent différer d'un éditeur à l'autre en matière de format, de nature des pièces à joindre et de mode d'envoi privilégié. Pour Tana, il n'est pas possible d'indiquer avec certitude le protocole exact en l'absence d'informations publiées ou actualisées sur leur site ou leurs supports de communication. Aussi, il est fortement recommandé de consulter attentivement les consignes officielles de la maison d'édition visée avant tout envoi. Certains éditeurs peuvent décider de suspendre temporairement la réception de manuscrits, de privilégier certains thèmes ou de modifier leurs modalités en fonction de leur programmation éditoriale du moment. Accorder une attention particulière à ces orientations permet d'optimiser les chances que le manuscrit soit examiné.
Prendre connaissance des conditions de soumission les plus récentes directement à la source, en se référant au site officiel ou à un contact formel de la maison d'édition, constitue ainsi une démarche prudente et éclairée. S'informer sur la politique d'envoi, lire les réponses aux questions fréquentes lorsqu'elles existent, ou se rapprocher, si nécessaire, d'un interlocuteur dédié à la réception des projets peut donner à l'auteur des indications précieuses pour préparer un dossier conforme aux attentes. Cela contribue à instaurer un cadre professionnel à la proposition, tout en respectant les priorités et le rythme parfois soutenu des équipes éditoriales.
Il n'existe donc pas de procédure universelle et immuable ; chaque projet trouve son cadre selon les instructions portées à la connaissance des auteurs. Le respect de ces recommandations spécifiques à chaque maison, l'attention portée à la cohérence du manuscrit avec la ligne éditoriale, ainsi que le soin apporté à la présentation et au suivi de l'envoi apparaissent comme des points régulièrement mis en avant par l'ensemble des professionnels du secteur. Pour une soumission auprès de Tana, il reste prudent de s'assurer que toutes ces étapes sont menées en adéquation avec les modalités en vigueur au moment de l'envoi. Edition Livre France
›› Voir la fiche complète de Tana (présentation, coordonnées, soumission)
Pour une soumission lisible et complète, un manuscrit paginé et relu, un synopsis cohérent et une note d'intention concise permettent d'évaluer rapidement le projet. Vérifier la ligne éditoriale et les consignes officielles évite les envois non conformes et facilite le traitement du dossier.
Un dossier de soumission sert à présenter le projet de manière structurée. Il comprend en général le manuscrit (texte complet ou extrait, selon les consignes), un synopsis qui expose l'intrigue ou l'argumentaire, une note d'intention qui clarifie la démarche, et une brève présentation de l'auteur. Selon les cas, des éléments complémentaires peuvent être pertinents : sommaire, plan, public visé, ou positionnement dans une collection. L'objectif est d'aider l'éditeur à comprendre rapidement le contenu, le genre et la cohérence de l'ouvrage.
Avant l'envoi, il est utile de vérifier l'adéquation à la ligne éditoriale et les modalités de soumission (canal, format, pièces demandées). Lorsque la maison indique un cadre de traitement, s'y référer pour estimer les délais et planifier une relance. Pour la suite, comprendre la distinction entre diffusion et distribution aide à évaluer la disponibilité potentielle des ouvrages. Enfin, en cas de proposition de contrat, une lecture attentive des clauses du contrat d'édition et des conditions de reddition des comptes permet d'aborder l'échange avec méthode.
L'envoi se fait généralement via un formulaire de soumission ou par e-mail, selon les consignes officielles. Il est recommandé de vérifier la ligne éditoriale, de respecter le format demandé (PDF/Word) et de joindre les éléments utiles (synopsis, note d'intention, présentation de l'auteur, extrait ou texte complet). En cas de doute, privilégier les instructions publiées par l'éditeur.
Un dossier de soumission comprend le manuscrit (ou un extrait), un synopsis clair, une note d'intention, une courte biographie, et parfois une fiche technique (genre, nombre de signes, public visé). Il est utile d'ajouter un pitch d'une à deux phrases et, si cela est pertinent, un plan ou un sommaire. Les pièces exactes varient selon les maisons.
Le plus courant est un PDF pour préserver la mise en page, ou un fichier Word/ODT si l'éditeur le demande. Un document paginé, avec police lisible et interligne confortable, facilite la lecture. Éviter les fichiers trop lourds ; si nécessaire, compresser ou fournir un lien de téléchargement conforme aux consignes.
Les délais de réponse dépendent du volume de manuscrits reçus et de l'organisation du comité de lecture. Lorsque la maison indique un délai, il est préférable de s'y référer. En l'absence d'information, une relance courtoise après un délai raisonnable est possible, en rappelant la date d'envoi et le titre du projet.
Comparer la ligne éditoriale, le catalogue, les collections et le public visé permet d'évaluer l'adéquation. Lire quelques titres publiés récemment donne des repères sur le style et les genres privilégiés. Il est aussi utile de vérifier les modalités de diffusion/distribution et la politique de communication autour des parutions.
Avant signature, il est recommandé de lire attentivement les clauses clés : droits cédés, durée, territoire, rémunération, reddition des comptes, conditions de résiliation et obligations de chacune des parties. En cas d'incertitude, demander des clarifications écrites et, si besoin, solliciter un avis professionnel (juridique ou associatif).
Ces réponses donnent des repères généraux. Pour des informations spécifiques, il est recommandé de consulter les indications officielles de Tana et la fiche de l'éditeur sur le site.
Cette page propose une aide à la préparation d'un envoi de manuscrit et une présentation des notions courantes de l'édition (soumission, comité de lecture, diffusion, distribution, contrat d'édition). Les informations sont rédigées de manière générale et n'ont pas vocation à remplacer les consignes propres à Tana.
Pour réduire les erreurs d'envoi et gagner du temps, il est conseillé de consulter le site officiel de l'éditeur, de vérifier la compatibilité du projet avec son catalogue, et de conserver une trace de l'envoi (date, intitulé, version du fichier).
Pour compléter la préparation, il peut être utile de consulter la fiche dédiée à Tana, puis d'explorer l'annuaire des maisons d'édition et les ressources pratiques du site.