Cette page aide à préparer un envoi de manuscrit à la maison d'édition Robert Laffont. Elle synthétise les éléments habituellement attendus lors d'une soumission (format, synopsis, note d'intention), les points à vérifier avant l'envoi, ainsi que des réponses aux questions fréquentes sur le contrat d'édition, la diffusion et la distribution. Pour les modalités exactes, il est recommandé de se référer aux informations officielles de l'éditeur.
L'envoi d'un manuscrit à une maison d'édition comme Robert Laffont suppose un certain nombre de démarches et de précautions, qui facilitent le traitement de la candidature tout en mettant en valeur le travail de l'auteur. Avant toute chose, la réflexion autour de la ligne éditoriale s'impose, car chaque éditeur développe ses propres sensibilités thématiques, littéraires ou de genre. Il est donc souvent recommandé de s'informer sur le catalogue déjà existant chez Robert Laffont afin de s'assurer que le texte proposé entre en cohérence avec les œuvres déjà publiées. Cette démarche préalable offre davantage de chances qu'un manuscrit retienne positivement l'attention, tout en montrant une connaissance de l'univers de la maison.
La préparation du texte constitue ensuite une étape essentielle. Il est généralement conseillé de relire attentivement son manuscrit, à la fois sur le fond et sur la forme, pour en corriger les éventuelles fautes d'orthographe ou maladresses de style. Une présentation soignée, avec une mise en page claire et aérée, facilite le travail de lecture des éditeurs. Ceux-ci n'évaluent pas uniquement la vitalité du style ou des idées, mais aussi la qualité du travail éditorial de l'auteur en amont. Les fichiers numériques, lorsqu'ils sont acceptés, peuvent idéalement être présentés en format couramment lisible comme le PDF ou le Word, et il est souvent suggéré de veiller à ce que le document porte un nom explicite (par exemple : " titre_nom_auteur "), ce qui simplifie la gestion des manuscrits pour l'équipe éditoriale.
Lorsqu'il s'agit des éléments d'accompagnement, il est fréquent que certaines pièces soient attendues en plus du texte intégral, selon les usages en vigueur dans l'édition. Parmi elles, le synopsis constitue un résumé de l'intrigue principale, généralement présenté sur une page ou deux, qui doit permettre aux lecteurs en interne de saisir rapidement la structure et les enjeux du récit. Une note d'intention, régulièrement demandée, sert à exposer le choix du sujet, les motivations de l'auteur, ou encore la portée qu'il souhaite donner à son œuvre. Une présentation de l'auteur, centrée sur le parcours, l'éventuelle expérience d'écriture ou les éléments pertinents pour comprendre la démarche créative, offre un éclairage complémentaire qui peut être apprécié par les éditeurs. Selon les consignes spécifiques, un extrait du manuscrit plutôt que son intégralité peut parfois être privilégié lors d'un premier envoi - surtout pour des ouvrages volumineux comme certains romans ou essais. Cette procédure varie toutefois d'une maison à une autre, et il convient de vérifier précisément quelle version soumettre.
Pour ce qui est des canaux de soumission, il existe généralement plusieurs possibilités, à adapter en fonction des indications fournies par l'éditeur. Certaines maisons mettent en place un formulaire dédié sur leur site Internet, permettant de téléverser directement les fichiers ou de remplir des champs en ligne. L'envoi par courrier électronique est également courant, avec des adresses souvent indiquées sur la page de contact ou dans la rubrique " Soumettre un manuscrit ". Quelques maisons, enfin, acceptent les envois postaux sous format papier ; dans ces cas, il est habituel de fournir un manuscrit imprimé et relié de façon simple, accompagné des pièces complémentaires mentionnées plus haut. Toutefois, ces modalités peuvent évoluer avec le temps et diffèrent selon chaque maison d'édition. Avant toute initiative, il est donc vivement conseillé de consulter les consignes officielles de Robert Laffont, publiées le plus souvent sur leur site ou communiquées via leur service de presse ou de contact.
Dans la présentation du dossier, la clarté reste un élément essentiel. Lorsque l'envoi se fait par courrier électronique, l'objet du message peut être formulé de façon explicite, précisant le fait qu'il s'agit d'une soumission de manuscrit, le nom de l'auteur et le titre. Cela permet d'éviter toute confusion dans la réception. Les fichiers joints, outre le fait d'être nommés proprement, comportent de préférence une page de garde reprenant les coordonnées de l'auteur (adresse postale, mail, téléphone), afin de faciliter un éventuel contact par l'équipe éditoriale. Ce soin apporté à la présentation n'est pas toujours exigé noir sur blanc, mais il offre des garanties de sérieux et de lisibilité, appréciées pour un premier contact.
Au moment de l'envoi, il est souvent recommandé de conserver une trace, telle que la date d'expédition, la copie des documents transmis ou même la référence à des échanges précédents s'il y en a eu. Cette précaution permet de mieux s'y retrouver lors des suivis ultérieurs. Si aucune confirmation de réception ou de réponse ne parvient dans un délai raisonnable - variable selon les maisons, et en tenant compte d'un fort volume de manuscrits à traiter - une relance courtoise peut être envisagée. Celle-ci, généralement formulée par mail ou courrier, reprend la date d'envoi initial et rappelle brièvement l'objet du dépôt, sans multiplier les sollicitations, ce qui peut être mal perçu. Quelques maisons, cependant, spécifient qu'elles ne répondent que si l'avis est favorable ; cette information est dans ce cas précisée dans leurs consignes.
Il est important de garder en tête que chaque éditeur, y compris Robert Laffont, peut adapter ses procédures et ses attentes en matière de dépôt de manuscrit. Certains privilégient une première sélection sur extrait, d'autres exigent un formulaire préliminaire, d'autres encore autorisent ou interdisent le dépôt multiple du même texte dans différentes maisons. Les délais de réponse, le mode de retour des manuscrits non retenus ou encore la possibilité d'un accompagnement personnalisé lors de la phase de lecture diffèrent également selon les politiques internes et les époques. Par conséquent, il est toujours préférable de s'informer directement auprès de la source officielle, en consultant le site Internet de la maison ou en prenant contact avec le service concerné, afin d'éviter les mauvaises surprises et d'adresser une proposition parfaitement conforme aux attentes de Robert Laffont à l'instant de la soumission. Ce respect des consignes, combiné à une démarche rigoureuse, offre de meilleures conditions pour faire découvrir son manuscrit dans le respect des usages de la maison d'édition sollicitée. Edition Livre France
›› Voir la fiche complète de Robert Laffont (présentation, coordonnées, soumission)
Pour une soumission lisible et complète, un manuscrit paginé et relu, un synopsis cohérent et une note d'intention concise permettent d'évaluer rapidement le projet. Vérifier la ligne éditoriale et les consignes officielles évite les envois non conformes et facilite le traitement du dossier.
Un dossier de soumission sert à présenter le projet de manière structurée. Il comprend en général le manuscrit (texte complet ou extrait, selon les consignes), un synopsis qui expose l'intrigue ou l'argumentaire, une note d'intention qui clarifie la démarche, et une brève présentation de l'auteur. Selon les cas, des éléments complémentaires peuvent être pertinents : sommaire, plan, public visé, ou positionnement dans une collection. L'objectif est d'aider l'éditeur à comprendre rapidement le contenu, le genre et la cohérence de l'ouvrage.
Avant l'envoi, il est utile de vérifier l'adéquation à la ligne éditoriale et les modalités de soumission (canal, format, pièces demandées). Lorsque la maison indique un cadre de traitement, s'y référer pour estimer les délais et planifier une relance. Pour la suite, comprendre la distinction entre diffusion et distribution aide à évaluer la disponibilité potentielle des ouvrages. Enfin, en cas de proposition de contrat, une lecture attentive des clauses du contrat d'édition et des conditions de reddition des comptes permet d'aborder l'échange avec méthode.
L'envoi se fait généralement via un formulaire de soumission ou par e-mail, selon les consignes officielles. Il est recommandé de vérifier la ligne éditoriale, de respecter le format demandé (PDF/Word) et de joindre les éléments utiles (synopsis, note d'intention, présentation de l'auteur, extrait ou texte complet). En cas de doute, privilégier les instructions publiées par l'éditeur.
Un dossier de soumission comprend le manuscrit (ou un extrait), un synopsis clair, une note d'intention, une courte biographie, et parfois une fiche technique (genre, nombre de signes, public visé). Il est utile d'ajouter un pitch d'une à deux phrases et, si cela est pertinent, un plan ou un sommaire. Les pièces exactes varient selon les maisons.
Le plus courant est un PDF pour préserver la mise en page, ou un fichier Word/ODT si l'éditeur le demande. Un document paginé, avec police lisible et interligne confortable, facilite la lecture. Éviter les fichiers trop lourds ; si nécessaire, compresser ou fournir un lien de téléchargement conforme aux consignes.
Les délais de réponse dépendent du volume de manuscrits reçus et de l'organisation du comité de lecture. Lorsque la maison indique un délai, il est préférable de s'y référer. En l'absence d'information, une relance courtoise après un délai raisonnable est possible, en rappelant la date d'envoi et le titre du projet.
Comparer la ligne éditoriale, le catalogue, les collections et le public visé permet d'évaluer l'adéquation. Lire quelques titres publiés récemment donne des repères sur le style et les genres privilégiés. Il est aussi utile de vérifier les modalités de diffusion/distribution et la politique de communication autour des parutions.
Avant signature, il est recommandé de lire attentivement les clauses clés : droits cédés, durée, territoire, rémunération, reddition des comptes, conditions de résiliation et obligations de chacune des parties. En cas d'incertitude, demander des clarifications écrites et, si besoin, solliciter un avis professionnel (juridique ou associatif).
Ces réponses donnent des repères généraux. Pour des informations spécifiques, il est recommandé de consulter les indications officielles de Robert Laffont et la fiche de l'éditeur sur le site.
Cette page propose une aide à la préparation d'un envoi de manuscrit et une présentation des notions courantes de l'édition (soumission, comité de lecture, diffusion, distribution, contrat d'édition). Les informations sont rédigées de manière générale et n'ont pas vocation à remplacer les consignes propres à Robert Laffont.
Pour réduire les erreurs d'envoi et gagner du temps, il est conseillé de consulter le site officiel de l'éditeur, de vérifier la compatibilité du projet avec son catalogue, et de conserver une trace de l'envoi (date, intitulé, version du fichier).
Pour compléter la préparation, il peut être utile de consulter la fiche dédiée à Robert Laffont, puis d'explorer l'annuaire des maisons d'édition et les ressources pratiques du site.