
Cette page aide à préparer un envoi de manuscrit à la maison d'édition Julliard. Elle synthétise les éléments habituellement attendus lors d'une soumission (format, synopsis, note d'intention), les points à vérifier avant l'envoi, ainsi que des réponses aux questions fréquentes sur le contrat d'édition, la diffusion et la distribution. Pour les modalités exactes, il est recommandé de se référer aux informations officielles de l'éditeur.
L'envoi d'un manuscrit à une maison d'édition telle que Julliard requiert une préparation attentive et une certaine méthode afin de mettre toutes les chances de son côté. Avant toute chose, il est important de s'informer sur la ligne éditoriale de Julliard, car chaque éditeur propose une orientation littéraire spécifique, privilégie certains genres ou thématiques, et reçoit un volume important de propositions tout au long de l'année. Un manuscrit en adéquation avec ce que valorise la maison peut bénéficier d'une attention accrue. Se renseigner sur les titres déjà publiés par l'éditeur, ou sur ses récentes nouveautés, constitue une étape préalable afin d'éviter d'envoyer un texte qui serait hors du champ habituel de la maison. La préparation du manuscrit lui-même retient aussi toute son importance. Un texte soigné passe le plus souvent par une relecture attentive, permettant de repérer des erreurs, des maladresses de formulation, ou des incohérences. Il est souvent recommandé d'accorder un soin particulier à la mise en page : un document aéré, lisible, paginé, utilisant une police de caractère classique et une taille confortable, améliore la lisibilité pour les comités de lecture. Certains auteurs potentiels préfèrent aussi faire relire leur texte par un tiers, afin d'obtenir un avis extérieur ou de déceler d'éventuelles zones d'ombre. Par ailleurs, certaines maisons conseillent de ne transmettre que l'intégralité du manuscrit, quand d'autres peuvent accepter un extrait ou quelques chapitres dans un premier temps. Il est donc préférable de vérifier les modalités indiquées par Julliard, car celles-ci peuvent varier et évoluer. Lors de la soumission d'un manuscrit, plusieurs éléments complémentaires sont généralement attendus. Selon les pratiques des éditeurs, outre le texte principal, il est courant de joindre un synopsis - c'est-à-dire un résumé global de l'intrigue et des personnages -, qui permet d'avoir rapidement une vision d'ensemble du projet littéraire. Dans bien des cas, une note d'intention ou une présentation de l'auteur peuvent aussi être sollicitées. La note d'intention vise à préciser la démarche de l'auteur, les grands axes de son projet ou ses ambitions personnelles en matière d'écriture. La présentation de l'auteur donne quant à elle quelques informations biographiques, notamment sur le parcours, les motivations, ou encore d'autres textes éventuellement publiés ou en cours d'élaboration. Parfois, il peut également être attendu un court extrait représentatif, surtout dans le cas de manuscrits très volumineux ou d'envois numériques limités par la taille des fichiers. Julliard, comme d'autres maisons, peut préciser dans ses consignes officielles la liste des pièces à fournir ; il est donc recommandé de s'y référer systématiquement. Le choix du canal de soumission occupe également une place centrale dans la démarche. À l'heure actuelle, différentes maisons adoptent des procédures variées : certaines privilégient l'envoi par courrier postal, d'autres mettent à disposition un formulaire en ligne ou un contact via e-mail. Il arrive qu'un même éditeur accepte plusieurs modalités ou qu'il demande un format particulier, comme un fichier PDF ou un document Word. Les consignes de Julliard à ce sujet sont actualisées sur ses supports officiels, il convient donc de s'y reporter avant toute soumission. En cas d'envoi physique, l'impression sur papier doit rester propre, complète, et répondre aux attentes de l'éditeur, tandis que pour un envoi électronique, il est conseillé de regrouper les pièces dans un même fichier ou de les nommer de manière explicite (par exemple, en mentionnant le titre du projet et le nom de l'auteur). S'assurer que l'objet du mail ou du formulaire soit précis constitue également une bonne pratique pour faciliter la réception et l'identification du manuscrit par le service éditorial. Lorsque les pièces sont prêtes et le canal choisi, l'attention portée à la présentation générale du dossier peut renforcer sa clarté. Renseigner les coordonnées complètes (nom, prénom, adresse postale, numéro de téléphone, adresse mail) permet au comité de lecture de recontacter facilement un auteur, le cas échéant. Il est souvent recommandé d'indiquer ces informations aussi bien dans la lettre d'accompagnement que sur le manuscrit lui-même, en première page. La lettre jointe - brève, courtoise et structurée - veille à exposer en quelques lignes la démarche de l'auteur et les raisons du choix de l'éditeur, tout en reprenant l'objet de la soumission. Chaque document transmis doit bénéficier d'un intitulé clair : cela évite les confusions, aussi bien lors de l'envoi que dans les échanges ultérieurs. Une fois le manuscrit envoyé, il peut être utile de conserver toutes les traces importantes : la date de l'envoi, les pièces transmises, le canal utilisé, ou encore la confirmation éventuelle de bonne réception, si le mécanisme de soumission l'autorise. Certains auteurs choisissent de s'accorder un délai raisonnable avant toute relance, dans la mesure où les maisons d'édition reçoivent de nombreux textes et ne peuvent répondre à chacun dans l'immédiat. En l'absence de réponses après un certain temps, une relance polie - souvent par le même canal que celui utilisé pour la soumission - peut être envisagée. Selon les usages, des maisons indiquent parfois explicitement les délais de réponse estimés ou leur mode de fonctionnement (notification en cas de refus, absence de retour en cas de non-retenue, etc. ), mais Julliard, comme beaucoup d'éditeurs, invite à consulter ses consignes officielles pour connaître les dernières informations à ce sujet. Il est essentiel de rappeler que les modalités, les attentes et les outils mis à disposition des auteurs varient d'une maison d'édition à l'autre et évoluent parfois d'une année sur l'autre. Les informations proposées sur les sites officiels restent la source la plus fiable pour préparer son dossier et ajuster sa démarche en fonction des recommandations précises de l'éditeur visé. Avant de procéder à tout envoi - que ce soit dans le cadre d'une première soumission ou d'un nouveau projet -, il est donc toujours recommandé de lire attentivement les instructions communiquées par Julliard afin d'adapter sa présentation, de vérifier les pièces et formats attendus, et de respecter le protocole en vigueur. Cela contribue à optimiser la recevabilité du manuscrit et à engager une démarche professionnelle dès le premier contact avec l'éditeur. Édition Livre France
›› Voir la fiche complète de Julliard (présentation, coordonnées, soumission)
Pour une soumission lisible et complète, un manuscrit paginé et relu, un synopsis cohérent et une note d'intention concise permettent d'évaluer rapidement le projet. Vérifier la ligne éditoriale et les consignes officielles évite les envois non conformes et facilite le traitement du dossier.

Un dossier de soumission sert à présenter le projet de manière structurée. Il comprend en général le manuscrit (texte complet ou extrait, selon les consignes), un synopsis qui expose l'intrigue ou l'argumentaire, une note d'intention qui clarifie la démarche, et une brève présentation de l'auteur. Selon les cas, des éléments complémentaires peuvent être pertinents : sommaire, plan, public visé, ou positionnement dans une collection. L'objectif est d'aider l'éditeur à comprendre rapidement le contenu, le genre et la cohérence de l'ouvrage.
Avant l'envoi, il est utile de vérifier l'adéquation à la ligne éditoriale et les modalités de soumission (canal, format, pièces demandées). Lorsque la maison indique un cadre de traitement, s'y référer pour estimer les délais et planifier une relance. Pour la suite, comprendre la distinction entre diffusion et distribution aide à évaluer la disponibilité potentielle des ouvrages. Enfin, en cas de proposition de contrat, une lecture attentive des clauses du contrat d'édition et des conditions de reddition des comptes permet d'aborder l'échange avec méthode.
L'envoi se fait généralement via un formulaire de soumission ou par e-mail, selon les consignes officielles. Il est recommandé de vérifier la ligne éditoriale, de respecter le format demandé (PDF/Word) et de joindre les éléments utiles (synopsis, note d'intention, présentation de l'auteur, extrait ou texte complet). En cas de doute, privilégier les instructions publiées par l'éditeur.
Un dossier de soumission comprend le manuscrit (ou un extrait), un synopsis clair, une note d'intention, une courte biographie, et parfois une fiche technique (genre, nombre de signes, public visé). Il est utile d'ajouter un pitch d'une à deux phrases et, si cela est pertinent, un plan ou un sommaire. Les pièces exactes varient selon les maisons.
Le plus courant est un PDF pour préserver la mise en page, ou un fichier Word/ODT si l'éditeur le demande. Un document paginé, avec police lisible et interligne confortable, facilite la lecture. Éviter les fichiers trop lourds ; si nécessaire, compresser ou fournir un lien de téléchargement conforme aux consignes.
Les délais de réponse dépendent du volume de manuscrits reçus et de l'organisation du comité de lecture. Lorsque la maison indique un délai, il est préférable de s'y référer. En l'absence d'information, une relance courtoise après un délai raisonnable est possible, en rappelant la date d'envoi et le titre du projet.
Comparer la ligne éditoriale, le catalogue, les collections et le public visé permet d'évaluer l'adéquation. Lire quelques titres publiés récemment donne des repères sur le style et les genres privilégiés. Il est aussi utile de vérifier les modalités de diffusion/distribution et la politique de communication autour des parutions.
Avant signature, il est recommandé de lire attentivement les clauses clés : droits cédés, durée, territoire, rémunération, reddition des comptes, conditions de résiliation et obligations de chacune des parties. En cas d'incertitude, demander des clarifications écrites et, si besoin, solliciter un avis professionnel (juridique ou associatif).
Ces réponses donnent des repères généraux. Pour des informations spécifiques, il est recommandé de consulter les indications officielles de Julliard et la fiche de l'éditeur sur le site.
Cette page propose une aide à la préparation d'un envoi de manuscrit et une présentation des notions courantes de l'édition (soumission, comité de lecture, diffusion, distribution, contrat d'édition). Les informations sont rédigées de manière générale et n'ont pas vocation à remplacer les consignes propres à Julliard.
Pour réduire les erreurs d'envoi et gagner du temps, il est conseillé de consulter le site officiel de l'éditeur, de vérifier la compatibilité du projet avec son catalogue, et de conserver une trace de l'envoi (date, intitulé, version du fichier).
Pour compléter la préparation, il peut être utile de consulter la fiche dédiée à Julliard, puis d'explorer l'annuaire des maisons d'édition et les ressources pratiques du site.