Avant l'envoi d'un manuscrit à Delcourt/Tonkam, un auteur prend généralement le temps de vérifier plusieurs points simples mais importants, afin que sa proposition soit présentée de manière claire et cohérente. La première vérification concerne souvent l'adéquation du projet avec la ligne éditoriale de la maison. Selon le genre, le ton, le format ou le public visé, certains manuscrits peuvent correspondre plus naturellement à un catalogue qu'à un autre. Cette étape demande souvent de consulter les collections publiées, les orientations éditoriales mises en avant par la maison et, surtout, les consignes officielles de soumission lorsqu'elles sont accessibles.
La qualité de la relecture compte également parmi les points les plus surveillés avant un envoi. Un manuscrit relu avec attention, avec une orthographe soignée, une ponctuation cohérente et une formulation claire, permet une lecture plus fluide. Il est souvent recommandé de relire plusieurs fois le texte, voire de le faire relire par une personne extérieure, afin de repérer les maladresses, répétitions ou incohérences qui peuvent nuire à la compréhension. Sans rechercher une perfection absolue, un niveau de préparation sérieux reste généralement préférable.
La présentation du document mérite aussi une attention particulière. Une mise en page lisible, simple et régulière facilite l'examen du manuscrit. Certaines maisons précisent parfois leurs attentes en matière de format de fichier, de police ou d'organisation du document, tandis que d'autres restent plus ouvertes. Dans tous les cas, un fichier clairement nommé, avec le titre du projet et le nom de l'auteur, peut aider à identifier rapidement la soumission. Il est aussi prudent de vérifier que les coordonnées figurent bien dans le message et, si cela semble utile, dans le document lui-même.
Les documents d'accompagnement font souvent partie de la préparation. Selon les consignes, il peut être demandé un synopsis, une note d'intention, une courte présentation de l'auteur ou encore un extrait. Dans certains cas, c'est le manuscrit complet qui peut être sollicité, tandis que d'autres maisons semblent préférer une sélection de pages dans un premier temps. La clarté de l'objet du message est également un détail important : un intitulé simple, mentionnant qu'il s'agit d'une proposition de manuscrit, peut rendre l'envoi plus facilement identifiable.
La pertinence de la soumission dépend souvent du genre littéraire, du projet éditorial concerné et du niveau de préparation du texte. Un envoi bien relu, lisible et accompagné des éléments habituellement attendus n'assure pas une réponse favorable, mais il permet au moins de présenter le projet dans des conditions sérieuses. Comme les modalités de soumission peuvent varier d'une maison à l'autre, il reste recommandé de consulter directement les indications officielles de Delcourt/Tonkam avant tout envoi, afin d'adapter le dossier aux attentes réellement précisées. Edition Livre France
Pour une soumission lisible et complète, un manuscrit paginé et relu, un synopsis cohérent et une note d'intention concise permettent d'évaluer rapidement le projet. Vérifier la ligne éditoriale et les consignes officielles évite les envois non conformes et facilite le traitement du dossier.
L'envoi se fait généralement via un formulaire de soumission ou par e-mail, selon les consignes officielles. Il est recommandé de vérifier la ligne éditoriale, de respecter le format demandé (PDF/Word) et de joindre les éléments utiles (synopsis, note d'intention, présentation de l'auteur, extrait ou texte complet). En cas de doute, privilégier les instructions publiées par l'éditeur.
Un dossier de soumission comprend le manuscrit (ou un extrait), un synopsis clair, une note d'intention, une courte biographie, et parfois une fiche technique (genre, nombre de signes, public visé). Il est utile d'ajouter un pitch d'une à deux phrases et, si cela est pertinent, un plan ou un sommaire. Les pièces exactes varient selon les maisons.
Le plus courant est un PDF pour préserver la mise en page, ou un fichier Word/ODT si l'éditeur le demande. Un document paginé, avec police lisible et interligne confortable, facilite la lecture. Éviter les fichiers trop lourds ; si nécessaire, compresser ou fournir un lien de téléchargement conforme aux consignes.
Les délais de réponse dépendent du volume de manuscrits reçus et de l'organisation du comité de lecture. Lorsque la maison indique un délai, il est préférable de s'y référer. En l'absence d'information, une relance courtoise après un délai raisonnable est possible, en rappelant la date d'envoi et le titre du projet.
Comparer la ligne éditoriale, le catalogue, les collections et le public visé permet d'évaluer l'adéquation. Lire quelques titres publiés récemment donne des repères sur le style et les genres privilégiés. Il est aussi utile de vérifier les modalités de diffusion/distribution et la politique de communication autour des parutions.
Avant signature, il est recommandé de lire attentivement les clauses clés : droits cédés, durée, territoire, rémunération, reddition des comptes, conditions de résiliation et obligations de chacune des parties. En cas d'incertitude, demander des clarifications écrites et, si besoin, solliciter un avis professionnel (juridique ou associatif).
Ces réponses donnent des repères généraux. Pour des informations spécifiques, il est recommandé de consulter les indications officielles de Delcourt/Tonkam et la fiche de l'éditeur sur le site.